Guy Rosen's blog

About

  • My name is Guy Rosen and I'm a technology veteran and future serial entrepreneur :-). Currently working on a venture in the cloud computing space, I blog about interests of topics for technology, entrepreneurship, productivity, social networking, cloud computing and more.

    See more at my about page

  • View Guy Rosen's profile on LinkedIn

« The Multivariable Startup Equation | Main

September 14, 2009

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00e553792bcf88330120a56d036b970b

Listed below are links to weblogs that reference Email Greetings In Multiple Languages:

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

Emil

You forgot the dots above the swedish letters... The correct spelling is: "Hör av dig", "Hej då!"

stephanie wedgwood

Pronunciations would help. Welsh, for example, is simply unreadable otherwise.

?

German: Its Danke Schon (with umlaut over o)

Johan

The Danish isn't exactly correct:


Hello (English):
"Hej" ("Hey" can be used too)
"Goddag" (Good day) is more formal.

Keep in touch (English):
- It is rarely used in Denmark.
"Hor av dig" isn't Danish (Probably Swedish)

Thank you (English):
"Tak"
"Mange tak" ("Thank you very much")

So long (English):
"Farvel" (Goodbye)
"Vi ses" (See you) ("Vi" is nearly pronounced as "We" in English)

"Vi snakkes" can be used too but "Hygge" is very rarely used.

twitter.com/oshamahue

in turkish you don't have to type in uppercase. and "görüşürüz" will be a better translation for "keep in touch".

finnnn

Finnish ones are off a bit.. When speaking, you should say it exactly the way it's written - letter by letter. No special pronounciations like in english. Of course Ä's and Ö's have their own flair.. But then to those terms;

Terve is more formal term when meeting person to person 'Moi' or 'Hei' is more informal and widely used. Terve is not incorrect though.

Keep in touch should be 'Pidetään yhteyttä', this current version translates to making a phone call.

Thank You has a typo, should be 'Kiitos'

So long - Terve is ok, 'Nähdään' (be seeing you) even better. 'Moikka' (variation of Moi) works as well. That 'Eller' word in there is swedish and means 'or' so you can safely leave that away.

Nice page though! It's always good to know couple of frases when keeping touch with a foreigner. Very polite and highly appreciated in all cultures.

Ashdala Bootch

In Romanian put "Pe curand!" instead of "Atit de mult!"

Depresja

In polish it's not "Narazie" but "Na razie" - two separate words.

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been posted. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment